关灯
护眼 字体:大
中
小
上一章
章节列表
下一章
《中华大帝国奇闻要事、礼仪和习俗史》因书名过长,后来史书普遍用其简称《中华大帝国史》(Historia del gran reino de la China)。此书有的版本书名更长:《据中国史书记载以及走访过中国的教士和其他人士记述编撰的中华大帝国奇闻要事、礼仪和习俗史》(Historia de las Cosas mɑs Notables,Ritos y Costumbres del Gran Reyno de la China,Sabidas asi por los Libros de los Mismos Chinos,como por Relacion de Religiosos,y otras Personas,quien estado en el Dicho Reyno),此书另一名称是《中华大帝国史及新大陆行记》(Historia del Reyno de la China,con Itinerario del Nuevo Mundo)(见本书的"国王特许"和"本书售价")。--译注是一部不寻常的著作,它一出版就获得了很大成功。如上所述,此书卡斯蒂利亚语此书中,凡提到卡斯蒂利亚即指西班牙;卡斯蒂利亚语即西班牙语,卡斯蒂利亚人即西班牙人。--译注第一版于1585年在罗马的比森蒂诺·阿克斯蒂印刷所印刷,旋即又有诸多版本面世,(如在瓦伦西亚由佩德罗·德·乌埃德的遗孀出版)。翌年,在马德里由书商布拉斯·德·罗布莱斯在弗兰德人的克里诺·赫拉尔多的印刷所再版,此版本堪称这部著作的善本。弗朗西斯科·宾德尔在其发表在《西班牙文库》(1944·1)上的一篇文章中提到他收集了此书的五十个版本。从1585年到1600年十六年间此书用卡斯蒂利亚语、英语、意大利语、法语、拉丁语、德语和荷兰语共出了三十八版,证明了此书所取得的巨大成功。在近代,费利克斯·卡尔西亚神父将其列入《西班牙传教集》丛书(马德里,1944)分上下两卷出版。
此书共分两部:第一部共三卷分别叙述了中国的自然、神话、道德和政治;第二部也有三卷。第一卷记述了1577年奥古斯丁修会的马丁·德·拉达和赫罗尼莫·马林二神父到达中国的情况;第二卷记述了两年以后,方济各修会的佩德罗·德·阿尔法罗神父和其他三名教士从菲律宾到中国的旅行;第三卷记述的是1581年至1584年马丁·伊格纳西奥及其他方济各教士的环球行记,他们从西班牙到达中华帝国,又从中华帝国经东印度返回到西班牙,几乎环绕地球一周这次旅行从西班牙向西到达美洲,再从美洲西行到达中国,从中国再西行经印度洋回到西班牙,所以整个旅行绕了地球一周。--译注。
此书作者叙述详尽细腻,颇能引起读者兴趣,第一部尤为精彩。要知道,作者从没到过中国,也没访问过菲律宾。所有知识均来自上述各位教士的记述和他人的零星记载(如在广州的葡萄牙多明我教士加斯帕尔·达·克鲁斯和来自马丁·德·达拉带回来的中文书籍中的记载,这在此书中多有提及)。
曾经有人对门多萨神父能独自完成此书产生怀疑,因为有些作者认为,此书只是上述各位神父著述的移植。他们的结论是此书只比赤裸裸抄袭稍好一些。但只要将此书与1884-1885年发表在《奥古斯丁杂志》上的拉达神父写于1575年的《中国纪行》--该杂志是依据保存在巴黎国家图书馆的版本刊登的--相比,上述怀疑即可烟消云散,因为即便作者使用了上述著作的资料,但神父的文采、对资料真伪的鉴定,尤其是它所具有的表达能力都与《中国纪行》有着很大差别。
上一章
章节列表
下一章